來蘇格蘭已經(jīng)這么久了,經(jīng)常遇見國內(nèi)的想要來這的同學(xué)問我關(guān)于口音的問題,大家都擔(dān)心來蘇格蘭好像學(xué)不到純正的“倫敦音”。會擔(dān)心時間久了自己也變成蘇格蘭口音。其實,事實上,actually,蘇格蘭音沒有那么好學(xué),你也不會那么輕易的就被影響了。那天上課,老師跟我們討論了一下這個問題。我自己的經(jīng)驗,來這以后,剛來的時候,尤其在大街上要是聽見老年人之間的對話,還真是聽不懂,但這個問題不管去哪個國家剛開始的時候都會有這樣的問題。
地道的蘇格蘭人是說“cocktail English”就是英語和“SCOTS”的混合體,“Scots”是蘇格蘭當(dāng)?shù)氐娜苏f的一種語言,其實跟英語還真是不一樣。他們在學(xué)校,工作的時候,都會說英語,但是在家里和跟朋友聚會聊天的時候就是摻和著“Scots”。另外另外一種語言“Gaelic”在蘇格蘭的高低地區(qū)也還是有人在說,大概有50000多人,這個語言就跟英語完全不一樣了。
舉一些“Scots”的例子吧,大家可以看出來有什么不同的。
English Scots
girl lassie
boy laddie
beautiful bonny
child bairn
no nae
church kirk
所以說在蘇格蘭當(dāng)?shù)氐恼Z言里,“a beautiful girl”就是“bonny lassie”
“I don't know”就是“A dinnae ken”
看出來了吧,完全聽不懂。
出來這個部分,還有就是口音的問題,蘇格蘭人喜歡夸張的發(fā)音,喜歡把嘴張大說話,不像英格蘭人說話都有一種“收”的感覺,我覺得這跟文化和性格都有關(guān)系,蘇格蘭人民還是比較豪放的。。。
再說幾個比較典型的例子,蘇格蘭人特愿意說的,
英語 蘇格蘭音
Yes Aye
How are you doing? Hoo are ye dain?
what? whit?
但是蘇格蘭人跟你講話的時候會說“English”的,只要語言水平可以,是完全可以聽懂的。而且學(xué)校里的同學(xué),世界各地哪里的都有,要適應(yīng)聽各種口音的英語,而且我覺得有口音的英語才是靈性的英語,如果每個人一開口就是“倫敦音”,那也沒什么意思了。這樣聽不同的英語,可以聽出這個人是來自哪里的,不是很有意思的事情嗎?